2008年6月7日土曜日

Names and Addresses


1. Are feelings emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc...?

In Japan, when the people ate delicious foods, they say "Oishii" or "Umai” with big smile. Maybe..they don’t use gesture. But, Italy expresses their feelings by use gesture and say “Bono”.
When I went to America, I was surprised Americans cheerful attitude. There was nothing stiffness like Japanese. And they have many facial expressions. When they felt funny, they laugh with big smile.
But, Japanese sometimes put on an insincere smile.
I also use it..sorry.

I think almost feelings are same in the world. But, it is a little different by each country.



2. Try to name as many feelings as possible in Japanese. (10 minimum)
Now write the English translation. 

悲しみ   sad, unhappy, sorrowful
深い悲しみ  grieve
怒り  anger, rage, angry, sore, mad
喜び  pleasure, delight, joy, happiness
興奮  excitement, fever
感動  move, touch, stir, feel
驚き  amaze, surprise
呆れる  shock, disgust
動揺する  disturbance, flutter, shock
同情する  sympathize, pity, feel
悔しがる  regrettable, chagrin, mortification
羨む  envy, jealous
辛い  hard, bitter, heavy
いらいらする  annoy, irritate
楽しい   happy, nice, pleasant



3. Are there any feelings in Japanese that cannot be translated into English?

No, there are not.

7 件のコメント:

mickey さんのコメント...

Hi!
I agree with you.
I also not gesture when I eat delicious foods.

coconut さんのコメント...

A lot of words to call ''悲しみ'' have a meaning in English. I can learn about it.

CREA さんのコメント...

I agree wiz u.
Japanese hardly ever use gesture.
American has a lot of power of expression.

chai さんのコメント...

I agree with you. Sometimes our facial expressions don't match with word's expressions.

Madonna さんのコメント...

I agree with you.
There aren'tany feelings in Japanese that cannot be translated into English.

jane さんのコメント...

Thank you for writing a comment again!
Italian and American gesture are very interesting!
I like their big smile and laughing.

HJU Teacher さんのコメント...

Excellent comments and blog!