2008年6月7日土曜日
Names and Addresses
1. Are feelings emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc...?
In Japan, when the people ate delicious foods, they say "Oishii" or "Umai” with big smile. Maybe..they don’t use gesture. But, Italy expresses their feelings by use gesture and say “Bono”.
When I went to America, I was surprised Americans cheerful attitude. There was nothing stiffness like Japanese. And they have many facial expressions. When they felt funny, they laugh with big smile.
But, Japanese sometimes put on an insincere smile. I also use it..sorry.
I think almost feelings are same in the world. But, it is a little different by each country.
2. Try to name as many feelings as possible in Japanese. (10 minimum)
Now write the English translation.
悲しみ sad, unhappy, sorrowful
深い悲しみ grieve
怒り anger, rage, angry, sore, mad
喜び pleasure, delight, joy, happiness
興奮 excitement, fever
感動 move, touch, stir, feel
驚き amaze, surprise
呆れる shock, disgust
動揺する disturbance, flutter, shock
同情する sympathize, pity, feel
悔しがる regrettable, chagrin, mortification
羨む envy, jealous
辛い hard, bitter, heavy
いらいらする annoy, irritate
楽しい happy, nice, pleasant
3. Are there any feelings in Japanese that cannot be translated into English?
No, there are not.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
7 件のコメント:
Hi!
I agree with you.
I also not gesture when I eat delicious foods.
A lot of words to call ''悲しみ'' have a meaning in English. I can learn about it.
I agree wiz u.
Japanese hardly ever use gesture.
American has a lot of power of expression.
I agree with you. Sometimes our facial expressions don't match with word's expressions.
I agree with you.
There aren'tany feelings in Japanese that cannot be translated into English.
Thank you for writing a comment again!
Italian and American gesture are very interesting!
I like their big smile and laughing.
Excellent comments and blog!
コメントを投稿